Marko Perković Thompson u svom glazbenom opusu često se oslanja na snažne vjerske i povijesne simbole, a jedna od pjesama koja to posebno potvrđuje je Maranatha, koju je upravo izveo na hipodromu.. No što zapravo znači ta riječ koja u naslovu pjesme nosi biblijsko značenje?
Izraz Maranatha ili Marana tha dolazi iz aramejskog jezika (מרנא תא maranâ' thâ' ili מרן אתא maran 'athâ'), a koristili su ga prvi kršćani kao simbol vjere i iščekivanja. U ranokršćanskom kontekstu, riječ je označavala očekivanje skorog povratka Isusa Krista nakon njegova uzašašća na nebo.
Izvorno se Maranatha spominje u Novom zavjetu, točnije u Prvoj poslanici Korinćanima (1 Kor 16,22). Prema prevoditeljima i teolozima, moguće interpretacije izraza su: “Naš Gospodin je došao” (maran atha), “Naš Gospodin će doći” ili najčešće “Gospodine naš, dođi!” (Marana tha).
Evo teksta pjesme Maranatha:
Maranatha, pastiru dobri, rabi, učitelju
Dođi na polja, more, gore
Na zipke i grobove raspelom Tvojim
Označene, krvlju i znojem ispaćene, is
Plakane suzama naroda moga
Budi početak i svršetak, prvi i posljednji uskrsla pobjeda, Alfa i Omega naroda moga
Maranatha, dođi gospodine u zemlju Hrvata
Maranatha, dođi naroda moga
Maranatha, dođi nam brzo i zauvijek ostani... ostani...
Neka prođe vrijeme zavodnika, lažnih proroka
I svih kukavica, izdajica, krivokletnika
I svih varalica, otpadnika, strašnih ubojica
I svih sluga zloga iz naroda moga
Skini lažne maske s lica moje zemlje Hrvatske
Nek' zablista svom ljepotom
I vjerom u Tebe Boga, naroda moga
Maranatha, dođi gospodine u zemlju Hrvata
Maranatha, dođi na radost svega naroda moga
Maranatha, dođi nam brzo i zauvijek ostani... ostani...
Gospe, ženo, suncem ovjenčana
Satri zmiju, zmaja paklenoga
Pokaži pute do nebeskog raja
O kraljice, cijele nam nacije
I dok je srca bit će i Croatije
Maranatha, dođi gospodine u zemlju Hrvata
Maranatha, dođi na radost svega Naroda moga
Maranatha, dođi nam brzo i zauvijek ostani... ostani zauvijek